Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

plasmastik

Новые 50 шекелей

Новые 50 шекелей

Банк Израиля опубликовал образец новой пятидесятишекелевой купюры, которая вводится вскоре в оборот. На новой банкноте в 50 шекелей изображен поэт Шауль Черниховский. Старые купюры будут выводиться из обращения постепенно, процесс продлится до 2017 года.

Collapse )
promo plasmastik january 3, 2014 18:40 88
Buy for 100 tokens
Израиль, в котором еще недавно велась дискуссия о возможности применения марихуаны в медицинских целях, стал уже мировым лидером по использованию каннабиса. Более 10 тысяч израильтян получили рецепты, позволяющие им приобретать "травку" в аптеках. В Канаде, занимающей второе место в…
plasmastik

Книга книг

Книга книг
Фото Getty Images

В Иерусалиме открылась выставка редких экземпляров рукописных свитков Торы и Книг Нового Завета. Среди них – подлинные фрагменты из свитка септуагинты – первого перевода ТАНАХа на греческий язык. На выставке "Книга книг" царит полумрак: яркий свет, влажность и высокая температура противопоказаны ветхим свиткам.

Самый древний экземпляр выставки - первый рукописный перевод ТАНАХа на греческий язык. Его называют "Септугианта", или "Перевод семидесяти". По приказу царя Птолемея 70 мудрецов 70 дней переводили святые тексты на греческий язык. Теперь этот документ, которому более двух тысяч лет, перед нами. В соседнем зале - реконструкция первой печатной машины. С её помощью Иоганн Гутенбрг отпечатал первый экземпляр Ветхого Завета.

Выставка проходит в музее Танаха (Иерусалим, ул. Гранот 25). http://blmj.org/


Collapse )
morkovka

Книжное дело в Израиле


Книжное дело в Израиле

Израиль не остался в стороне от общемировой тенденции к падению спроса на бумажные книги и к снижению тиражей издательств. И сегодня это особенно чувствуется в секторе художественной литературы. С приходом покетбуков в Израиль многие читатели вообще не утруждают себя покупкой бумажной книги, предпочитая скачивать ее из Интернета.

Книжная торговля в целом проседает во всех странах, на плаву остаются крупные издательства. В Израиле это «Стемацки» и «Цомет Сфарим», традиционно занимающие большие павильоны на ежегодных книжных выставках. Маленькие книжные лавочки экспансии электронных книг не выдерживают. Одно из самых громких событий последних месяцев - закрытие в Тель-Авиве культового магазина русской книги «Дон Кихот», которое произошло в феврале этого года. На «русскую» книжную торговлю в стране влияет снижение притока «русскоязычных» репатриантов и смена поколений. Продвинутая молодежь если и читает, то исключительно с планшетов или букридеров. Кстати, некоторое время назад на рынок Израиля пришел лидер российского рынка электронных читалок – компания PocketBook. В России его доля от общего объема продаж читалок в районе 40%, они там прямо как Apple в мире ридеров :) Как покажет себе бренд у нас, пока сложно сказать, но интерес уже есть, причем не только у русскоязычных: знакомые, из коренного населения, купили недавно сыну-студенту PocketBook Touch для учёбы. Парень практически рад, потому что рассчитывал все-таки на iPad…

Популярность электронных книг в Израиле растет еще и потому, что у нас большинство книг издается на иврите, и лишь 14-20% являются переводными изданиями. Очевидно, что в эпоху Интернета никто не будет ждать, пока издатель решит перевести Франзена или Мураками и выпустить ограниченным тиражом.
morkovka

Пещера РАШБИ



В 2 веке н.э. в древнем Бней-Браке, жил великий еврейский мудрец Рабби Шимон Бар Иохай(РАШБИ). Тринадцать лет он был учеником Рабби Акивы, другого великого мудреца, РАШБИ был настолько связан со своим учителем, что когда римляне посадили того в тюрьму, рабби Шимон тайно с опасностью пробрался туда, чтобы учить у него Тору.

После смерти Рабби Акивы, рабби Шимон начал проповедовать ненависть к римлянам и к римскому правительству. Он молился и просил поражения римлянам в их войне против персов. Был приговорён римлянами к смерти и вынужден был бежать и прятаться в пещере «Идра Раба» на горе Мирон в Галилее в течение 13 лет.

Одним из главных его достижений в жизни, было написание книги Зоhар — основной и самой известной книги в Каббале. Сложившийся к настоящему времени кодекс «Сефер ha-Зohap» представляет собой структурно сложную книгу, состоящую из множества текстов. Ещё один том, так называемый Новый Зohap, содержит толкования, не вошедшие по каким-то причинам в другие тома. Помимо основной части, которая собственно и именуется Зohap, в состав книги входят ещё несколько текстов.

С точки зрения каббалистов, книга Зоhар имеет огромную духовную силу. Каббалисты рассматривают изучение Зогара как наиболее высокое духовное постижения человека. Даже чтение текстов Зогара без комментариев и нахождение книг Зогара в доме, по мнению каббалистов, даёт духовную силу и защиту.
Collapse )
morkovka

Рои Хен — самый русский израильтянин


Фото Даниэль Насибов.

Познакомьтесь! Этого молодого человеке на фото, зовут Рои Хен. Он израильтянин марокканского происхождения, предки которого жили в Эрец Исраэль более 500 лет. Когда Рои был маленький, у него была собака со странной для Израиля кличкой — Пушкин. До 17 лет ему и в голову не могло прийти, что где-то в далекой России, Пушкин для каждого ее жителя является великим поэтом и только совсем маленькие дети никогда не слышали его имя.

Однажды, копаясь в библиотеке, Рои обнаружил старый томик стихов. Когда он прочитал имя автора, он начал смеяться — "Наша собака оказывается пишет стихи!". Так началось его знакомство с русской культурой. За несколько лет, Рои выучил русский язык и сейчас разговаривает практически без акцента. Пушкина он полюбил на столько, что даже перевел несколько его произведений. И не только его — Даниил Хармс, Варлам Шаламов, Фёдор Достоевский, Иван Бунин...

Сейчас Рои Хен работает в тель-авивском театре "Гешер", где переводит пьесы на иврит и пишет собственные. Театр "Гешер" очень популярен среди русскоязычной публики, так как спектакли там идут на русском и иврите одновременно.

Вот такие интересные люди живут вокруг нас...
morkovka

Белеет парус одинокий...


Фото Nasibov Daniel

Проезжая сегодня по Тель-Авиву, не мог не сфотографировать эту машину для уборки мусора, на боку которой красовалось замечательное стихотворение Лермонтова. Видимо, это и есть — "окультуривание" города.